Documentación de WPConsent

Documentación, materiales de referencia y tutoriales para WPConsent

Traducción automática

¿Quieres traducir tu banner de consentimiento y la información sobre cookies a otro idioma sin hacerlo manualmente? La función de traducción automática de WPConsent se encarga del trabajo pesado utilizando IA para traducir tu contenido en segundo plano. Esta guía te explica cómo utilizar la traducción automática para localizar tu banner, las categorías de cookies, los servicios y las descripciones de las cookies.

Función Pro: Esta función requiere un plan WPConsent Plus o superior.

Índice

Requisitos previos

Antes de comenzar, asegúrese de tener:

  • Un plan WPConsent Plus o superior activado en tu sitio web.
  • Al menos 1 idioma habilitado en WPConsent >> Cookies >> Idiomas
  • El contenido en tu idioma predeterminado ya está configurado (texto del banner, cookies, servicios y categorías).

Habilitar un idioma de destino

En primer lugar, vaya a WPConsent >> Cookies >> Idiomas en su administrador de WordPress.

Página de idiomas con botón de traducción automática

Marca la casilla junto al idioma al que deseas traducir en la lista Idiomas disponibles. A continuación, haz clic en Guardar cambios para habilitarlo.

El idioma aparece ahora en la sección Idiomas seleccionados, en la parte superior de la página.

Iniciar traducción automática

En la sección Idiomas seleccionados, busca el idioma que acabas de habilitar. Haz clic en el botón Traducir automáticamente junto al nombre del idioma.

Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Seleccione para continuar con la traducción.

WPConsent programa la traducción como una tarea en segundo plano. No es necesario que permanezcas en la página mientras se ejecuta.

Seguimiento del progreso de la traducción

Una vez iniciada la traducción, aparecerá un aviso de progreso en la parte superior de la página.

Aviso sobre el progreso de la traducción

El aviso muestra el porcentaje actual y un icono giratorio. La traducción tarda entre 2 y 5 minutos, dependiendo de la cantidad de contenido que tengas.

Puede navegar a otras páginas de administración de WPConsent mientras se ejecuta la traducción. El aviso de progreso permanece visible en todas las páginas de WPConsent.

Para detener la traducción antes de tiempo, haz clic en Cancelar. Esto restablece el estado de la traducción y te permite empezar de nuevo.

Revisión del contenido traducido

Cuando finaliza la traducción, aparece un aviso de éxito.

Aviso de éxito de la traducción

Haga clic en el enlace «Revisar la traducción » del aviso para cambiar la vista de administrador al idioma traducido.

Navega a WPConsent >> Banner >> Contenido para comprobar las traducciones del texto del banner. Comprueba que las etiquetas de los botones, los títulos, las descripciones y el texto de la política se lean correctamente en el idioma de destino.

A continuación, vaya a WPConsent >> Cookies para revisar las traducciones de las cookies y los servicios. Expanda cada categoría para confirmar que los nombres y las descripciones son correctos.

Realizar correcciones manuales

Si alguna traducción necesita ajustes, utilice el selector de idioma (el icono del globo terráqueo en el encabezado de administración de WPConsent) para seleccionar el idioma de destino. Edite los campos directamente y haga clic en Guardar cambios.

Advertencia: Al volver a ejecutar la traducción automática, se sobrescribirán todas las ediciones manuales que haya realizado en el contenido traducido para idiomas no predeterminados. Si desea conservar sus correcciones manuales, no vuelva a ejecutar la traducción automática para ese idioma después de editarlo.

Cómo funciona la traducción

Procesamiento por lotes de contenido

WPConsent divide tu contenido en lotes de aproximadamente 30 cadenas cada uno. Un lote puede incluir:

  • Texto del campo del banner (títulos, botones, descripciones, texto de la política)
  • Nombres y descripciones de las categorías de cookies
  • Nombres y descripciones de los servicios
  • Nombres, descripciones y duración de las cookies

El sistema procesa un lote cada vez, con una breve pausa entre lotes. Esto evita sobrecargar la API de traducción.

Traducción basada en inteligencia artificial

WPConsent envía solicitudes de traducción a su servicio de traducción en la nube, que utiliza modelos lingüísticos de IA de gran tamaño para traducir su contenido. El servicio requiere su clave de licencia para la autenticación y comprueba que su plan sea Plus o superior antes de procesar la solicitud.

Procesamiento en segundo plano

La traducción se ejecuta como una tarea en segundo plano, por lo que no bloquea tu sesión de administrador. Esto evita los tiempos de espera y te permite seguir trabajando.

Cada lote se traduce y se guarda inmediatamente. Si falla un lote, los demás siguen adelante. El estado final muestra una finalización parcial si fallan algunos lotes.

Almacenamiento en caché

Las cadenas de origen se almacenan en caché en un archivo temporal durante 24 horas. Esto evita búsquedas redundantes si vuelve a ejecutar la traducción dentro de ese intervalo. La caché se borra automáticamente cuando se inicia una nueva traducción.

Idiomas compatibles

El servicio de traducción con IA admite una amplia gama de idiomas, entre los que se incluyen:

  • Europeas: alemán, francés, español, italiano, portugués, neerlandés, polaco, sueco, danés, noruego, finés, griego, checo, eslovaco, húngaro, rumano, búlgaro, esloveno, islandés, macedonio, albanés, gallego, vasco, catalán, occitano, corso, luxemburgués, maltés, galés, letón, lituano y estonio.
  • Asiático: chino mandarín, japonés, coreano, tailandés, vietnamita, indonesio, malayo, hindi, bengalí, tamil, telugu, marathi, kannada, punjabi, urdu, birmano, jemer, laosiano, cingalés, nepalí y mongol.
  • Oriente Medio y África: árabe, persa (farsi), hebreo, turco, azerbaiyano, uzbeko, kazajo, tayiko, pastún, suajili, yoruba, zulú, xhosa, somalí, chichewa y tswana.
  • Otros: ruso, ucraniano, tagalo, criollo haitiano, sundanés, tártaro, samoano, fiyiano, malgache, yiddish y esperanto.

Puede comprobar la compatibilidad con los idiomas en la página Idiomas. Los idiomas con un botón de traducción automática visible son totalmente compatibles. WPConsent no traduce automáticamente entre variantes del inglés (por ejemplo, de en_US a en_GB).

Verificación de la configuración

Una vez completada la traducción, comprueba tu configuración:

  1. Navega a WPConsent >> Cookies >> Idiomas y confirma que el idioma de destino aparece en la sección Idiomas seleccionados.
  2. Utilice el selector de idioma para seleccionar el idioma traducido.
  3. Navega a WPConsent >> Banner >> Contenido y confirma que todos los campos del banner contienen texto traducido.
  4. Navega hasta WPConsent >> Cookies y expande cada categoría para confirmar los nombres y descripciones traducidos.
  5. Visita la interfaz de tu sitio web y cambia al idioma de destino para confirmar que el banner muestra el contenido traducido.

Preguntas frecuentes

¿Por qué no veo el botón de traducción automática?

El botón «Traducir automáticamente» solo aparece para los idiomas compatibles con el servicio de traducción. Si un idioma no es compatible, el botón no aparecerá junto a él. Comprueba también que tu plan es Plus o superior navegando a WPConsent >> Configuración para confirmar que tu licencia está activa. El botón tampoco aparecerá para traducciones entre variantes del inglés (por ejemplo, de en_US a en_GB).

Mi traducción ha fallado inmediatamente. ¿Qué hago?

Comprueba tu conexión a Internet y verifica que tu clave de licencia sea válida. La traducción requiere comunicación con el servicio en la nube de WPConsent. Si tu servidor bloquea las solicitudes salientes, ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento.

Mi traducción se ha quedado atascada en el 0 %. ¿Cómo lo soluciono?

Espera 30 segundos y actualiza la página. Si el progreso no se actualiza, haz clic en Cancelar y vuelve a intentarlo.

¿Por qué parte de mi contenido no está traducido?

Si vuelve a ejecutar la traducción automática, se sobrescribirá el contenido traducido anteriormente, incluidas las ediciones manuales. Para traducir solo los campos que faltan sin afectar a los existentes, rellene los huecos manualmente en lugar de volver a ejecutar la traducción completa.

¿Cómo puedo mejorar la calidad de la traducción?

La traducción automática funciona mejor con textos técnicos, como descripciones de cookies y elementos estándar de la interfaz de usuario. En el caso de textos de marketing o lenguaje jurídico con matices, revise y edite las traducciones manualmente una vez finalizada la traducción automática.

Conclusión

La traducción automática facilita la localización de su banner de consentimiento y la información sobre cookies para un público multilingüe. Después de habilitar un idioma de destino, con un solo clic se utiliza la IA para traducir todo su contenido en segundo plano.

Para aprender a gestionar varios idiomas, configurar el selector de idiomas y trabajar con complementos de traducción de terceros, consulte la guía sobre cómo configurar la compatibilidad con varios idiomas.

¿Le ha resultado útil este artículo?

Artículos relacionados